While we have the Arabic word for electricity "كهرباء." We in Libya replace it with the word for Light "ضوء" instead in everyday speech.
When #power goes out, we say "الضي هرب" which literally means "Light Escaped."
#funny when I think about it.
#stem #science #crossculture
Posted via D.Buzz
How about saying انقطعت الكهرباء in Emirati? جزاكم الله خيرا
I don't know local phrases from other Arabic countries... I don't even know if people in the east of Libya say it as we do in the west. (East and West Libya basically have different dialects.)
I wish I could help, though~
Posted via D.Buzz
Spanish does the same thing with "light" meaning "electrical power" when the electricity goes out. At least Spanish in the Americas does this; I'm not sure of Old World Spanish.
Ooh!! Interesting... I thought only we do this! What spanish phrases do you use for "Power is Out?"
Posted via D.Buzz
["Se fue la luz"].
Keep in mind that Spain was under Islamic influence for several centuries. Perhaps the Spaniards picked it up from the Moors and other Muslims of the period.
!hivebits
Success! You mined .9 HBIT & the user you replied to received .1 HBIT on your behalf. mine | wallet | market | tools | discord | subscribe | <>< daily
The community has spoken. The smallest HBIT unit is the quark!
Yeah, though there wasn't #electricity back then, maybe the Arab's mentality stuck.
Posted via D.Buzz
The Arabic influence is strong in the Spanish language, just as Latin has a strong influence in English (technically a Germanic or Anglo-Saxon language). As a bonus, some Arabic words found in Spanish made their way into English ("algebra" and "admiral" come to mind).
!hivebits
Success! You mined .9 HBIT & the user you replied to received .1 HBIT on your behalf. mine | wallet | market | tools | discord | subscribe | <>< daily
The community has spoken. The smallest HBIT unit is the quark!
I know about that... My brother loves the Andalusia (the old Spanish-Islamic-state) history~
The first English->Arabic dictionary I got, (a big one,) had a section for the Arabic words that invaded English. Not that I remember any now~
Posted via D.Buzz
English as nearly 1M words, but most are technical terms or words borrowed from other languages. Of those words borrowed from other languages, the number coming either directly from Arabic or even Arabic via Spanish is relatively small. Even so, they are important additions to the language-- just as important as those coming from Latin or Ancient Greek.
The number of words that come from Latin or Greek in English is massive!
Posted via D.Buzz
So happens in Spanish :)
Isn't it interesting how some cultures reach the same conclusions in their own way?
Posted via D.Buzz