Informatics: science related to computers [EN] // Informática: ciencia ligada a las computadoras [ES]

avatar

A cordial greeting to all users who interact in this social platform.

Un cordial saludo para todos los usuarios que interactúan en esta plataforma social.


It is very pleased to present this introductory report, which shows, in a simple way, the close relationship between computer science and computer machines (from its beginnings to the present day). In which we can reflect a brief review of the development and technological progress that happened its classification in generations, the differences between hardware and software, in addition to the benefits and all the advantages of use that this has given to the human being.

Es muy grato el poder presentar este informe introductorio, el cual muestra, de manera sencilla, la estrecha relación que existe entre la ciencia Informática y las máquinas computadoras (desde sus inicios hasta nuestros días). En donde se puede reflejar una breve reseña del desarrollo y el avance tecnológico que aconteció su clasificación en generaciones, las diferencias entre el hardware y el software, además de los beneficios y todas las ventajas de uso que esto ha dado al ser humano.

Digitalización

Informatics is the technological knowledge (science) that analyzes the automatic methods with the manipulation of data or information, through processes developed with computer machines. Since ancient times there have been machines that were built to treat and process, with accuracy and lightness, the information: the Chinese Abacus, for example, is an example of this. However, computer science began to develop with the appearance of a marvelous invention: the computer. It is, quite simply, a machine that processes information at an incredibly fast speed. The myth that a computer "thinks" should be discarded; it does only what it is told to do (it is a faithful servant). Well, the science that explains the world of computers and how to operate them is computer science.

Se denomina Informática al conocimiento tecnológico (ciencia) que analiza los métodos automáticos con la manipulación de los datos o la información, a través de procesos desarrollados con máquinas computadoras. Desde tiempos remotos han existido máquinas que se construyeron para tratar y procesar, con exactitud y ligereza, la información: el Abaco Chino, por ejemplo, es una muestra de ello. No obstante, la ciencia informática se empieza a desarrollar a partir de la aparición de un invento maravilloso: el computador. Es, simplemente, una máquina que trata la información a una velocidad increíblemente rápida. El mito de que un computador “piensa” debe desecharse; hace exclusivamente lo que se le manda (es un fiel servidor). Pues bien, la ciencia que explica el mundo de los computadores y cómo manejarlos constituye la informática.


Computer and Informatics are terms that go together and complement each other. Informatics "is the science that studies the automatic processing of information through electronic media". These electronic means are, precisely, computers. On the other hand, the computer "is the electronic machine that processes information through the program stored in its memory". Then, starting from these generalized concepts, it is possible to enumerate several differences that characterize these concepts: in informatics, the processes that are in charge of the automatic handling of such information or data are developed; while in computing, automated systems are developed by means of technological tools that allow mobility or data processing in a fast and safe way, with different computerized systems (previously implemented with the computer input). Informatics yields its "automatic treatment" to computing to execute a number of processes that quickly perform complex calculations, providing reliable answers. Also, computer science is in charge of explaining to the user the way to use how the Software should work; as well as the aspects related to the Hardware, the computer programs and their languages, and the whole structure of computers; establishing standards for outlining and schematizing, as accurately as possible, all the applications that computers should solve, for optimal use.

Computador e Informática, son términos que van unidos y se complementan. Informática "es la ciencia que estudia el tratamiento automático de la información a través de medios electrónicos". Estos medios electrónicos son, precisamente, las computadoras. Por otra parte, el computador "es la máquina electrónica que trata la información mediante el programa almacenado en su memoria". Entones, partiendo de estos conceptos generalizados, se puede enumerar varias diferencias que caracterizan dichos conceptos: en la informática se desarrollan los procesos que se encargan del manejo automático de dicha información o datos; mientras que en la computación, se desarrollan los sistemas automatizados por medio de herramientas tecnológicas que permiten la movilidad o el procesamiento de datos de manera rápida y segura, con distintos sistemas computarizados (implementados previamente con el aporte informático). La informática cede su “tratamiento automático” a la computación para que se ejecute un sin número de procesos que con rapidez realiza cálculos complejos, ofreciendo respuestas confiables. También, la informática se encarga de explicar al usuario la forma de uso de cómo debe funcionar el Sofware; así además, los aspectos relacionados con el Hardware, los programas de computación y sus lenguajes, y toda la estructura de las computadoras; estableciendo normas para esbozar y esquematizar, lo más exacto posible, todas las aplicaciones que debería resolver las computadoras, para un optimo aprovechamiento.


Data processing with computers tries to mechanize or automate the performance of routine tasks. These tasks do not require any intellectual activity; with the help of the computer, the human being can recover all the time he consumes performing this type of tasks and use it in activities that require intellectual effort; therefore, we free ourselves a little from the "slavery" of this type of work. Computers execute, perfectly and quickly, all these activities: they are capable of executing at great speed, and without fail, various elementary operations.

El proceso de datos con las computadoras trata de mecanizar o automatizar la realización de tareas rutinarias. Estas tareas no exigen ninguna actividad intelectual; con la ayuda del computador, el ser humano puede recuperar todo ese tiempo que consume realizando este tipo de tareas y utilizarlo en actividades que exijan esfuerzo intelectual; por lo tanto, nos liberamos un poco de la “esclavitud” que supone ese tipo de trabajo. Los computadores ejecutan, a la perfección y rápidamente, todas esas actividades: son capaces de ejecutar a gran velocidad, y sin fallos, diversas operaciones elementales.


Offering an example of a company that performs the payroll of its employees on a monthly basis. Let's suppose that "Mr. Accountant" is the one who performs this task. This gentleman must know the employees who work in the company and the number of hours worked by each of them. Mr. Accountant has three items on his desk:
- A folder called "INPUT"
- A calculator and his knowledge to perform the "PROCESS"
- A folder labeled "OUTPUT"

Ofreciendo un ejemplo de una empresa que realiza la nomina de sus empleados mensualmente. Supongamos que el “Sr. Contador” es quién se dedica a esta labor. Este señor debe conocer a los empleados que trabajan en la empresa y el número de horas que ha trabajado cada uno de ellos. El Sr. Contador tiene en su escritorio tres elementos:
- Una carpeta denominada “ENTRADA”
- Una calculadora y sus conocimientos para realizar el “PROCESO”
- Una carpeta denominada “SALIDA”

In the INPUT folder, Mr. Accountant receives several monthly bulletins from the company's personnel office. There is a bulletin for each employee which contains his first and last name, his hourly wage and the number of hours worked. Then our protagonist proceeds as follows: he takes an IN slip and with the calculator determines how much an employee will be paid (PROCESS) and places this slip in the OUTPUT tray with the respective results. He proceeds in this way with all the employees until the last one. At this point, Mr. Accountant stops working until the next fortnight or next month (depending on paydays).

En la carpeta de ENTRADA, el Sr. Contador recibe varios boletines mensuales que le entrega la oficina de personal de la empresa. Existe un boletín por cada empleado en el que consta su nombre y apellido, su sueldo por hora y el número de horas trabajadas. Entonces nuestro protagonista procede de la siguiente manera: coge un boletín de ENTRADA y con la calculadora determina cuánto cobrará un empleado (PROCESO) y coloca dicho boletín en la bandeja SALIDA con los respectivos resultados. Así procede con todos los empleados hasta el último. En este momento, el Sr. Contador deja de tener trabajo hasta la próxima quincena o el próximo mes (dependiendo de los días de pago).


This example shows the main organs that make up a computer:
- The data input elements (INPUT folder)
- The calculating device or machine (the calculator)
- The knowledge of how to treat or process the information (the work that Mr. Accountant has)
- The final report with the results (OUTPUT folder)

En este ejemplo están reflejados los principales órganos que componen un computador:
- Los elementos de entrada de datos (carpeta de ENTRADA)
- El dispositivo o máquina de cálculo (la calculadora)
- El conocimiento de cómo tratar o procesar la información (el trabajo que tiene el Sr. Contador)
- El informe final con los resultados (carpeta de SALIDA)

Historical Background // Antecedentes Históricos

Going back a few thousand years within the Chinese culture we can find the first machine (not electric) that worked doing addition and subtraction calculations. It was called Abacus, which consisted of a tablet divided into several columns; from right to left the columns correspond to the unit, ten, hundred, etc .... In each column are hooked five elementary beads and two compound beads, each of which is worth 5 of those below. Thanks to this system, and raising some beads and lowering others, it is possible to make sums as fast as the skill of the user.

Retrocediendo unos miles de años dentro de la cultura China se puede encontrar una primera máquina (no eléctrica) que funcionaba haciendo cálculos de suma y resta. Se denominaba Abaco, que se componía de una tablilla dividida en varias columnas; de derecha a izquierda las columnas se corresponden con la unidad, decena, centena, etc... En cada columna se enganchan cinco cuentas elementales y dos cuentas compuestas, cada una de las cuales vale 5 las de abajo. Gracias a este sistema, y subiendo unas cuentas y bajando otras, es posible realizar sumas a tanta velocidad como habilidad tenga quién lo maneja.


Through the times, other machines appeared (precursors of the classic adding machines), such as Blaise Pascal's adding machine (XVII century), which performed addition and subtraction, supported by a system (not electric) with cogwheels that interlocked with each other. This machine was later modified by Gottfriend Leibniz, who innovated the execution of multiplications and divisions through successive additions and subtractions.

A través de los tiempos fueron apareciendo otras máquinas (precursoras de las clásicas sumadoras), como la máquina sumadora de Blaise Pascal (siglo XVII), la cual realizaba sumas y restas, apoyado a un sistema (no eléctrico) con ruedas dentadas que se engranaban unas con otras. Esta máquina posteriormente fue modificada por Gottfriend Leibniz, innovó la ejecución de multiplicaciones y divisiones a través de sumas y restas sucesivas.

Pascal wheel or Pascaline - Stepped Reckoner

During the 19th century, when the English mathematician Charles Babbage invented his "analytical machine", which is the real precursor of today's computers. This machine was designed to perform any mathematical operation and was also the first programmable machine. Programmable meant that it could be capable of performing several different functions depending on the "program" that guided it. It was a programmable machine, which performed its activity governed by a programming order; therein lies the real novelty, of external program; all the information it handled (programs or data) was outside of it: it resided on large punched cards that housed both the programs and the data. Apart from this, it had another characteristic; its operation was entirely mechanical (not electrical), so that any process was too time-consuming.

Durante el siglo XIX, cuando el matemático inglés Charles Babbage inventa su “máquina analítica”, que es la auténtica precursora de las computadoras actuales. Esta máquina fue diseñada para realizar cualquier operación matemática y fue, además, la primera máquina programable. Que fuera programable significa que podía ser capaz de realizar varias funciones distintas dependiendo del “programa” que la guiará. Fue una máquina programable, la cual realizaba su actividad regida por una orden de programación; ahí está la auténtica novedad, de programa externo; toda la información que manejaba (programas o datos) estaba fuera de ella: residía en grandes tarjetas perforadas que albergaban tanto los programas como los datos. Aparte de esto, tenía otra característica; su funcionamiento era totalmente mecánico (no eléctrico), con lo cual cualquier proceso consumía demasiado tiempo.


In another sense, consider the idea that Hernan Hollerith had when he "mechanized" the census of the United States; this official of the Census Bureau observed that it would be really impossible to obtain the results of the census of his country in the time foreseen. Census-taking meant that each inhabitant had to answer "yes" or "no" to a series of questions presented to him by the Census Bureau. He then invented the perforated card as it is still known today; this card was a rectangular cardboard card on which, by means of perforations that were combined in different ways to form characters, the census answers could be recorded more quickly and efficiently in order to meet the final deadline. Based on this method, a machine was devised that was capable of interpreting these perforations and processing the information to obtain the required data.

En otro sentido se considera la idea que tuvo Hernan Hollerith cuando “mecanizó” el censo de los Estados Unidos; este funcionario de la Oficina de Censos, observó que sería realmente imposible obtener en el plazo previsto el resultado del censo de su país. Censar significaba que cada habitante contestara con un “” o un “no” a una serie de preguntas que le presentaba dicha oficina. Inventó entonces la tarjeta perforada tal y como aun se conoce en los actuales momentos; esta tarjeta era una cartulina con medidas rectangulares en la que mediante perforaciones, que se combinan de formas diferentes para formar caracteres, se podían plasmar las respuestas del censo de forma más rápida y eficiente para cumplir con el plazo final previsto. A partir de este método se ideó la máquina que era capaz de interpretar dichas perforaciones y procesar la información para obtener los datos requeridos.

Analytic Machine (Máquina Analítica)
Binary Punch Card (Tarjeta Perforada Binaria) - Perforated Card (Tarjeta Perforada)

Another revolutionary idea emerged in the middle of the 20th century, John Von Newman launched the idea of the machine with a stored program. This consisted of designing a computer that had internally the sequence of instructions (programs) necessary to perform a given function. In the wake of the development of electronics and military needs (World War II), the first computer itself appeared: ENIAC (Electronic Numerical Integrator and Calculator).

Otra idea revolucionaria surgió a mediados del siglo XX, John Von Newman lanza la idea de la máquina con programa almacenado. Esto consistía en diseñar una computadora que tuviera internamente la secuencia de instrucciones (programas) necesarias para realizar una función determinada. Al abrigo del desarrollo de la electrónica y de las necesidades militares (II guerra mundial), surge el primer computador propiamente dicho: ENIAC (Electronic Numerical Integrator and Calculator).


The ENIAC computer (used for military purposes), was built on the basis of an electronic component, called a Valve; it had about 15,000 vacuum valves (think that a radio receiver of that time had about five valves). With such a large number of valves, its power consumption was enormous and the frequency of failures (valves melting) was very high. Nevertheless, it laid the foundations for the dizzying progress in the design and construction of later advanced computers, already for commercial and personal use, accompanied by technological advances and electrical power. Thus, in analyzing these advances, computers are grouped into what are known as "generations".

El computador ENIAC (utilizado con fines militares), estaba construido sobre la base de un componente electrónico, denominado Válvula; tenía unas 15.000 válvulas de vacío (piénsese que un receptor de radio de aquella época tenía alrededor de cinco válvulas). Con tal cantidad de válvulas, su consumo eléctrico era enorme y la frecuencia de averías (válvulas que se fundían) era muy alta. No obstante, sentó las bases para el vertiginoso avance en el diseño y construcción de los posteriores y avanzados computadores, ya para el uso comercial y personal, acompañados de los avances tecnológicos y la energía eléctrica. Así, al analizar dichos avances, los computadores se agrupan en lo que se conoce como “generaciones”.

Valve (Válvula) - Thermionic valves (Válvulas termoiónicas)

The "Generations of Computers" is the method by which these machines can be grouped based, above all, on the technology used in their development:

Las “Generaciones de Computadoras” es el método que permite agrupar a estas máquinas basándose, sobre todo, en la tecnología empleada en su desarrollo:


First Generation (1950-1960) The use of valves with the development of electricity. Its interior was composed of a wired program; it began to design and maintain these programs within a very specialized work, with a highly qualified staff. A huge investment was to be expected when trying to modify some programs or include new ones, as it was too much effort to prepare the personnel, in addition to the time wasted. In order for them to work properly, they needed expensive refrigeration equipment, in addition to the high cost of maintenance.

Primera Generación (1950-1960) El uso de las válvulas con el desarrollo de la electricidad. Su interior estaba compuesto por un programa cableado; se empezó a diseñar y a darle mantenimiento a estos programas dentro de una labor muy especializada, con un personal altamente calificado. Era de esperar una enorme inversión al tratar de modificar algunos programas o incluir nuevos, ya que era excesivo todo el esfuerzo para preparar el personal, además del tiempo perdido. Para que funcionaran correctamente, necesitaban costosos equipos de refrigeración, además el elevado costo por mantenimiento.


Second Generation (1960-1965) The use of transistors instead of valves, which reduced the size and cost of the computer, meant a notable increase in reliability in terms of failures, and also an increase in the speed of the process. Programs were no longer physically wired into the machine: they were introduced through devices designed for the purpose. Programming languages began to be developed, bringing as a consequence the systematization of the administrative offices of the companies by introducing the use of the computer. Likewise, due to its low cost, it began to be mass-marketed and to develop communicational systems (information exchange).

Segunda Generación (1960-1965) El uso de transistores en sustitución de las válvulas, lo cual redujo el tamaño y los costos del computador; supuso un notable incremento de la fiabilidad en cuanto a las averías, y también, un aumento en la velocidad del proceso. Los programas ya no eran cableados físicamente en la máquina: eran introducidos a través de dispositivos diseñados al efecto. Se empezó a desarrollar los lenguajes de programación; trayendo como consecuencia la sistematización de las oficinas administrativas de las empresas por introducir el uso del computador. Asimismo, se comienza a comercializar masivamente debido a su bajo costo y a desarrollar los sistemas comunicacionales (intercambio de información).


Third Generation (1965-1970) It was characterized by the appearance of the integrated circuit or "chip"; it consists of a large number of electronic components (transistors, resistors, etc.) miniaturized and encapsulated in a space of a few centimeters in length. Consequently, the size of computers is again decreasing (there are huge advances between designs), reliability is increased and new energy consumption is reduced. Expensive installations are no longer needed to place a computer, which further decreases the price of the equipment, making it more popular. The capacity of computers increases to the point that they can perform several tasks at the same time: several programs can be running simultaneously. Software development (programming languages, operating systems, etc.) advances by leaps and bounds. The database concept is used, where the enormous amount of non-redundant information is available to several users (local and remote). The generalization of communication systems is consolidated.

Tercera Generación (1965-1970) Se caracterizó por la aparición del circuito integrado o “Chip”; consiste en un gran número de componentes electrónicos (transistores, resistencias, etc.) miniaturizados y encapsulados en un espacio de unos pocos centímetros de longitud. Por consiguiente, el tamaño de los computadores vuelve a disminuir (hay enormes avances entre los diseños), la fiabilidad se incrementa y se reduce el nuevo consumo energético. Ya no se necesitan costosas instalaciones para colocar un computador; lo que disminuye, aun más, el precio de los equipos, con lo cual, se popularizan. La capacidad de los equipos se incrementa hasta el punto de que pueden realizar varias tareas a la vez: varios programas pueden estar ejecutándose simultáneamente. Avanza, a pasos agigantados, el gran desarrollo del Software (lenguajes de programación, sistemas operativos, etc.). Se utiliza el concepto de base de datos, en donde la enorme cantidad de información no redundante está a disposición de varios usuarios (locales y remotos). Se afianza la generalización de los sistemas de comunicación.


Fourth Generation (1970-1980) Appearance of the revolutionary "Microprocessor", which housed in an integrated circuit, a few centimeters long, the entire central processing unit (CPU), which in the first generation of computers did not fit in a room of normal dimensions (ENIAC occupied an area of 170 m2). The availability of this chip at low cost and with high performance means that most computer equipment, both computers and peripheral devices (data input and output devices), are built based on the microprocessor. This has lowered costs and reduced size (volume) and power consumption, leaving the hardware in the situation in which it is seen today. This resulted in another product: the "Microcomputer", whose control unit is a microprocessor, which together with the design of peripheral devices adapted to it, constitutes the revolution of the Personal Computer (PC).

Cuarta Generación (1970-1980) Aparición del revolucionario “Microprocesador”, el cual albergaba en un circuito integrado, de pocos centímetros de longitud, toda la unidad central de proceso (CPU), que en la primera generación de computadores no cabía en una habitación de dimensiones normales (ENIAC ocupaba una superficie de 170 m2). La disponibilidad de este chip a bajo costo y con altas prestaciones hace que la mayor parte de los equipos informáticos, tanto computadores como dispositivos periféricos (aparatos de entrada y salida de datos), se construyan basados en el microprocesador. Esto ha abaratado los costos y ha reducido tamaños (volumen) y consumos eléctricos, dejando el Hardware en la situación en que se ve hoy. Se da el resultado de otro producto: el “Microcomputador”, cuya unidad de control es un microprocesador, esto unido al diseño de dispositivos periféricos adaptados a él, constituye la revolución del Computador Personal (PC).


Fifth Generation (1980-1995) At the beginning of the 1980s, the foundations for the creation of fifth generation computers were laid; future needs were studied, possible changes in hardware and software architecture were studied, and the objectives and research plans were defined for a project that began to be executed during the 1990s. The main objective was to develop new machines capable of processing symbols, making deductions and working with languages more similar to human ones, in order to start an important change in the history of computers and in the development of computer science. Without losing the origin of its nature: to operate or process with data as until now... The creation of Artificial Intelligence (AI) is still being perfected.) Many projects revolve around the construction of the "Intelligent Supercomputer", based on the field of optoelectronics, basic information technologies, image processing, etc. This is how they were made: with a parallel processor, built with circuits with a very high degree of integration of components, i.e.: small, fast and with low heat dissipation; with PROLOG language, which is the closest to natural language. Robotics and the Internet were also implemented.

Quinta Generación (1980-1995) A principios de los 80' se empezó a centrar las bases para crear los computadores de la quinta generación; se estudiaron las necesidades futuras, los posibles cambios de arquitectura del hardware y software; además, se definieron los objetivos y planes de investigación para un proyecto que se empezó a ejecutar durante la década de los 90'. El objetivo principal era el de desarrollar nuevas máquinas capaces de procesar símbolos, realizar deducciones y trabajar con lenguajes más parecidos a los humanos, de forma que empiece un cambio importante en la historia de los computadores y en el desarrollo de la ciencia informática. Sin perder el origen de su naturaleza: operar o procesar con datos como hasta ahora... Aun se sigue perfeccionando la creación de la Inteligencia Artificial (IA). Son muchos los proyectos que giran alrededor de la construcción del “Supercomputador Inteligente”, basándose en el campo de la Optoelectrónica, tecnologías básicas de la información, proceso de imágenes, etc. Así se hicieron: con un procesador paralelo, construido con circuitos con muy alto grado de integración de componentes, es decir: pequeños, rápidos y de poca disipación de calor; con lenguaje PROLOG, que es el más aproximado al lenguaje natural. Se implementó, además, la Robótica y la Internet.


Sixth Generation (from 1995 onwards) There is no exact reference that places the beginning of this generation; some place it as early as 1990, but the important thing is that it is characterized by the search to develop an integral computer with the capacity and ability to simulate the human being. It included the use of satellites, the use of fiber optics and improved "artificial intelligence" (AI) technology. Another of its characteristics is the integration of camera, television, radio, telephone, text messaging that is exchanged for sound (or vice versa), link with remote systems, sending and receiving documents and images, video and sound recorder, among many other applications... In addition, the inclusion of parallel processors and the use of specialized processor chips.

Sexta Generación (a partir de 1995) No existe una referencia exacta que sitúe el comienzo de esta generación; unos la sitúan desde 1990, pero lo importante es que se caracteriza por la búsqueda en desarrollar un computador integral con la capacidad y habilidad de simular al ser humano. Se incluyó el uso de satélites, el uso de fibra óptica y la tecnología mejorada “inteligencia artificial” (IA). Otra de sus características es la integración de cámara fotográfica, televisión, radio, teléfono, mensajería de texto que se cambian por sonido (o viceversa), enlace con sistemas remotos, envío y recibo de documentos e imágenes, grabadora de video y sonido, entre muchas otras aplicaciones… Además, la inclusión de procesadores en paralelo y el uso de chips de procesadores especializados.


Today, we hardly talk about generations of computers anymore, but only about planning and systematic development in the evolution of computers for the benefit of mankind.

En la actualidad, ya casi no se habla de generaciones de computadoras, tan sólo sigue la planeación y el desarrollo sistemático en la evolución de las mismas para el beneficio de la humanidad.


Physical structure of a computer (Hardware and Software)

Estructura física de un computador (Hardware y Software)

Hardware

It is the set of all the physical units (input, output and input-output) that accompany the computer. In detail, these are the constituent elements of the computer:
- Input Units: allow information from the outside to be input to the computer for it to process it. Example: keyboard, mouse, stylus, etc.
- Control Unit: it is the element in charge of directing all the tasks to be performed by the other units, mainly because it has in its "memory", a program that tells it what to do at all times.
- Calculation Unit: it is in charge of performing arithmetic and logical calculations on behalf of the control unit.
- Output Unit: its function is to present the information resulting from the calculations and processes performed by the control unit. Example: display, printer, etc.

Es el conjunto de todas las unidades físicas (entrada, salida y de entrada-salida) que acompañan al computador. En detalle, estos son los elementos constitutivos del computador:
- Unidades de Entrada: permiten introducir información del exterior al computador para que éste la procese. Ejemplo: teclado, ratón (mouse), lápiz óptico, etc.
- Unidad de Control: es el elemento encargado de dirigir todas las tareas que deben realizar las demás unidades, gracias sobre todo a que dispone en su “memoria”, de un programa que le indica lo que debe hacer en cada momento.
- Unidad de Cálculo: se encarga de realizar cálculos aritméticos y lógicos, por encargo de la unidad de control.
- Unidad de Salida: su función es presentar la información resultante de los cálculos y procesos que ha realizado la unidad de control. Ejemplo: pantalla, impresora, etc.

Componentes de PC

Software

In contrast to the hardware, all that we do not see physically is the Software; which is formed by all the programs necessary for the physical equipment (hardware) to work and perform the tasks that we have proposed. Being the intangible part of the computer, but necessary for the proper functioning of a computer in the data processing.

En contraste con el hardware, todo lo que no vemos físicamente lo constituye el Software; el cual está formado por todos los programas necesarios para que el equipo físico (hardware) funcione y realice las tareas que nos hayamos propuesto. Siendo la parte intangible del computador, pero necesaria para el buen funcionamiento de un equipo en el proceso de datos.


The basis of software is programming. With the help of programming techniques we create programs; which are an orderly sequence of elementary instructions that tell the computer what to do with the data we provide and thus obtain a desired result. It must be remembered that the computer is a gadget that by itself does nothing; who really turns the computer into something powerful and useful is the programming. At the end of the day, it is the software. And clarifying a little more the concept of software, remember the example exposed at the beginning, of Mr. Accountant; in this example, the software is the knowledge of his work that he carries out to execute the process of the payroll calculations.

La base del software es la programación. Con ayuda de técnicas de programación creamos programas; los cuales son una secuencia ordenada de instrucciones elementales que le indican al computador lo que tiene que hacer con los datos que le suministramos y así obtener un resultado apetecido. Se debe recordar que el computador es un artilugio que por sí mismo no hace nada; quién de verdad convierte el computador en algo potente y útil es la programación. A fin de cuentas, el software. Y aclarando un poco más el concepto de software, recuerde el ejemplo expuesto al principio, del Sr. Contador; en dicho ejemplo, el software es el conocimiento de su trabajo que realiza para ejecutar el proceso de los cálculos de la nómina.

Software 1 - Software 2 - Software 3

The advantages of using a computer and informatics can be considered as follows:
- They are adept at elementary operations and high speed.
- The purpose of computing is general utility, i.e., it specializes in undertaking multiple programmed tasks. If we store a payroll program, it is capable of calculating its results; if we store in its memory a satellite tracking program, it is capable of directing a satellite to a certain point, and so on.
- It never gets tired, never takes a vacation...
- It never makes mistakes (mistakes arise from human beings that appear from time to time in the programming).

Las ventajas de la utilización de un computador y de la informática se pueden considerar de la siguiente forma:
- Son hábiles para las operaciones elementales y de gran velocidad.
- El propósito de la computación es de utilidad general, es decir, se especializa en acometer múltiples tareas programadas. Sí almacenamos un programa de nóminas, es capaz de calcular sus resultados; si almacenamos en su memoria un programa de seguimiento de satélites, es capaz de dirigir dicho aparato a un punto determinado, etc.
- Nunca se cansa, ni toma vacaciones...
- Nunca se equivoca (las equivocaciones surgen de los seres humanos que aparecen de vez en cuando en la programación).


There is a price/performance ratio, where the speed of any system becomes important because it depends on the components of the computer, which are perfectly adjusted to each other so that the operation of a fast component does not interfere with a slow component, and this develops failures in the overall slowness of the system. Speed is the most important thing for the user.

Existe una relación precio/rendimiento, en donde la velocidad de cualquier sistema se hace importante ya que depende de los componentes del computador; los cuales, se ajustan perfectamente unos con otros para que el funcionamiento de un componente rápido no interfiera con otro lento, y esto desarrolle fallas en la lentitud general del sistema. La velocidad es lo más importante para el usuario.


This electronic device used for data processing has been evolving over time, where today's computers are smaller, faster and more powerful. With a versatility in terms of the growing use of applications, becoming fundamental for the development of contemporary society. Without them, the economic sector would be paralyzed. Their flexibility means that they are used every day by the "business world". In every office, and in almost every home, they maintain a constant utility solving situations and giving answers to diverse tasks such as: writing a letter, creating budgets, calculating a payroll, finding information, communicating with other people, managing bank accounts, tracking expenses and income, designing projects, making presentations, making purchases or ordering from a catalog, paying for items and services, as well as canceling taxes, updating files, etc. And if that were not enough: children, teenagers and even adults spend their time playing games, watching videos or listening to music. Even when you are away from your home or office, it can be very useful. Now you can take it everywhere, according to smart phones or portable computers, called "Laptop" or "Notebook". They share standard lines from anywhere in the world for global communication.

Este dispositivo electrónico que se usa para el proceso de datos, se ha estado evolucionando a través del tiempo, en donde las computadoras actuales son más pequeñas, rápidas y potentes. Con una versatilidad en cuanto al uso creciente de aplicaciones, llegando a ser fundamentales para el desarrollo de la sociedad contemporánea. Sin ellas, el sector económico se paralizaría. Su flexibilidad hace que sean usadas todos los días por el “mundo de los negocios”. En toda oficina, y en casi todo hogar, mantiene una constante utilidad resolviendo situaciones y dando respuestas a diversas tareas como: escribir una carta, crear presupuestos, calcular una nómina, encontrar información, comunicarse con otras personas, administrar cuantas bancarias, hacer seguimiento a gastos e ingresos, diseñar proyectos, hacer presentaciones, hacer compras o pedidos de un catálogo, pagar artículos y servicios, además de la cancelación de los impuestos, actualizar archivos, etc. Y por si fuera poco: niños, adolescentes y hasta adultos, invierten su tiempo jugando, observando videos o escuchando música. Aún estando fuera de su casa u oficina, puede ser de gran utilidad. Ahora se puede llevar a todas partes, de acuerdo a los teléfonos inteligentes o computadoras portátiles, denominadas “Laptop” o “Notebook”. Comparten líneas estándar desde cualquier parte del mundo para la comunicación global.

Microcontrolador - Microchip

The way of going to the bank has changed, just by accessing the bank's website you can execute transactions in the comfort of your home, workplace or other commercial establishment.

Ya se ha cambiado la manera de acudir al banco, con sólo tener acceso la página bancaria se pueden ejecutar transacciones en la comodidad de su hogar, lugar de trabajo u otro establecimiento comercial.


Power and speed will always be a benefit to every user, as long as computer science is used for the good of mankind. The hard part will be, that in most cases, it closes the doors to job proliferation. Many will be out of work! Perhaps this prediction is a bit exaggerated, but we are not yet 100% dependent on these technologies made of silicon, metal and plastic, which are becoming more and more indispensable for every human being every day.

El poder y la velocidad siempre será un beneficio para todo usuario, mientras se utilice la ciencia informática para el bien de la humanidad. Lo difícil será, que en la mayoría de los casos, cierra las puertas a la proliferación de empleos ¡Muchos se quedarán sin trabajo! Tal vez sea un poco exagerada esta predicción, pero aún no se depende al 100% de estas tecnologías hechas con Silicio, metal y plástico que cada día se hacen más indispensables para todo ser humano.

Thank you for reading this publication !
And remember to always practice
the love of nature,
the Creator of the Universe
will reward you !

¡ Gracias por leer esta publicación !
Y recuerde practicar siempre
el amor por la naturaleza,
el Creador del Universo
¡ te lo recompensará !


@henrycalu


Consultation Material  (Material de Consultas):


Brief concept of informatics (Breve concepto de informática)
Importance of peripheral devices (Importancia de los dispositivos periféricos)
Introduction to Computer Science (Introducción a la Informática)
Computer (Computadora)
Informatics Workshop (Taller de Informática)
Software Life Cycle (Ciclo de vida del Software)
Basic data processing cycle (Ciclo básico de procesamiento de datos)
Digital information system (Sistema de información digital)
Generations of computers (Generaciones de las computadoras)
Computer history and evolution (Antecedentes y evolución de las computadoras)

C R E D I T S

All images presented in this publication are in the public domain (CC0), reedited with Paint and PowerPoint as PNG images. Below each image you can see the link (in small letters), which directs you to the corresponding source. If there is no link (source) please consider it as your own work.

Thank you!

C R E D I T O S

Todas las imágenes presentadas en esta publicación son de dominio público (CC0), reeditadas con la aplicación Paint y PowerPoint como imagen PNG. Debajo de cada imagen puede observar el enlace (en letras pequeñas), que le direcciona hasta la fuente correspondiente. La que no posee enlace (fuente) considérese de autoría propia.

¡Gracias!



Until next time…!     ¡ Hasta la próxima…!



1 comments
avatar

Este artículo esta bien presentado y posee un tema muy especial que nos hace conocer el mundo de las computadoras y sobre todo de la ciencia informática. A la cuál, se le hace una excelente diferenciación que se comprende desde el principio de la exposición. No entiendo porque no es visualizada...
Le estoy dando reblog para ver si desde mi blog algún curador la pueda observar y ofrecerle lo que se merece como la publicación de calidad que es.

0
0
0.000