Comentarios sobre caballitos del diablo (género 'Lestes') - Comments on damselflies (genus 'Lestes').

avatar
(Edited)
En el orden Odonata se ubican los subórdenes Anisoptera y Zygoptera. El suborden Anisoptera incluye a las especies conocidas como libélulas y el suborden Zygoptera a las especies conocidas como caballitos del diablo.

The order Odonata includes the suborders Anisoptera and Zygoptera. The suborder Anisoptera includes the species known as dragonflies and the suborder Zygoptera includes the species known as damselflies.

Los subórdenes difieren en dos caracteres principales. En Anisoptera, la cabeza no es más ancha que el tórax en vista dorsal y las alas traseras son más anchas en la base que las alas delanteras. En Zygoptera, la cabeza es más ancha que el tórax y las alas traseras son similares a las delanteras en cuanto a la anchura basal y la orientación de los cuadriláteros.

The suborders differ in two major characters. In Anisoptera, the head is no wider than the thorax in dorsal view and the hind wings are wider at the base than the forewings. In Zygoptera, the head is wider than the thorax and the hind wings are similar to the forewings in basal width and orientation of the quadrangles.

Aunque el término "libélula" se utiliza normalmente para todo el orden Odonata, algunos autores restringen este término al suborden Anisoptera y utilizan "caballito del diablo" para el suborden Zygoptera.

Although the term "dragonfly" is typically used for the entire order Odonata, some authors restrict this term to the suborder Anisoptera and use "damselfly" for the suborder Zygoptera.

En una oportunidad escribí sobre dos libélulas de la familia Libellulidae del suborden Anisoptera, específicamente sobre los géneros Erythemis y Erythrodiplax. En esta ocasión comentaré sobre caballitos del diablo de la familia Lestidae del suborden Zygoptera, específicamente sobre el género Lestes. Las fotografías corresponden a una especie que no identifiqué del género Lestes.

I once wrote about two dragonflies of the family Libellulidae of the suborder Anisoptera, specifically the genera Erythemis and Erythrodiplax. This time I will comment on damselflies of the family Lestidae of the suborder Zygoptera, specifically on the genus Lestes. The photographs correspond to a species that I did not identify of the genus Lestes.

Los miembros del género Lestes pueden encontrarse a lo largo del gradiente de hábitats de agua dulce, desde charcas de primavera que se secan anualmente a principios de verano, estanques temporales que se secan a finales de verano en algunos casos, pero no todos los años, y masas de agua permanentes.

Members of the genus Lestes can be found along the gradient of freshwater habitats, from vernal pools that dry up annually in early summer, temporary ponds that dry up in late summer in some, but not every year, and permanent bodies of water.

Todos los caballitos del diablo son univoltinos (solo una generación por año) y la mayoría pasan el invierno en forma de huevos resistentes a la desecación y con diapausa (retraso en el desarrollo como respuesta a períodos regulares y recurrentes de condiciones ambientales adversas), a los que sigue una breve fase larvaria de aproximadamente de 2 a 3 meses en primavera y principios de verano. Durante este periodo larvario pasan por 10 instares. Especies con este ciclo vital son L. congener, L. disjunctus, L. dryas, L. forcipatus, L. rectangularis y L. unguiculatus. Este modo de vida permite a estas especies de Lestes habitar potencialmente en cualquier posición a lo largo del gradiente del hábitat de agua dulce, excepto en los estanques más vernales (de primavera). Solo la especie L. dryas parece tener un periodo larvario lo suficientemente corto como para emerger con éxito en estanques vernales que se secan después de solo unas semanas en primavera y principios de verano.

All damselflies are univoltine (only one generation per year) and most overwinter as desiccation-resistant eggs with diapause (delayed development in response to regular and recurring periods of adverse environmental conditions), which are followed by a short larval stage of approximately 2 to 3 months in spring and early summer. During this larval period they pass through 10 instars. Species with this life cycle are L. congener, L. disjunctus, L. dryas, L. forcipatus, L. rectangularis and L. unguiculatus. This mode of life permits these Lestes species to potentially inhabit any position along the freshwater habitat gradient, except for the most vernal ponds. Only the species L. dryas appears to have a short enough larval period to successfully emerge in vernal ponds that dry out after only a few weeks in spring and early summer.

La excepción a la estrategia típica del ciclo vital de Lestes viene dada por los huevos de desarrollo directo de las especies L. eurinus, L. inaequalis y L. vigilax. En el caso de estas especies, los huevos eclosionan poco después de su puesta, a finales de junio y julio, y sus larvas acuáticas están presentes hasta mayo del año siguiente. Por lo tanto, su necesidad de pasar el invierno como larvas acuáticas en lugar de huevos en diapausa las restringe a masas de agua permanentes (pueden encontrarse en masas de agua temporales que no se han secado en varios años).

The exception to the typical life history strategy of Lestes is given by the directly developing eggs of the species L. eurinus, L. inaequalis and L. vigilax. In the case of these species, the eggs hatch soon after laying, in late June and July, and their aquatic larvae are present until May of the following year. Therefore, their requirement to overwinter as aquatic larvae instead of diapausing eggs restricts them to permanent water bodies (they can be found in temporary water bodies that have not dried up for several years).

Existen especies con capacidad de sobrevivir a extremos climáticos como el invierno. Las especies L. unguiculatus, L. disjunctus disjunctus y L. dryas pasan el invierno como huevos en una fase tardía de desarrollo embrionario. Los embriones entran en diapausa en septiembre y, en esta condición, pueden sobrevivir a la exposición a temperaturas tan bajas como -20 ºC. El desarrollo posterior a la diapausa puede tener lugar a 0 ºC, pero no se produce hasta que los huevos se mojan cuando el estanque se llena de agua de escorrentía en primavera. La eclosión en L. disjunctus y L. unguiculatus es altamente sincrónica y se produce cuando la temperatura del agua es de unos 10 ºC. El desarrollo de las larvas se completa en unos 60 días y la emergencia es altamente sincrónica y se completa prácticamente en 10 días. Cabe destacar que estas especies ponen los huevos solo en tallos verdes de plantas acuáticas del género Scirpus, entre 5 y 60 centímetros por encima de la superficie del agua y los tallos seleccionados son los que crecen en pequeños grupos o los que bordean grupos más grandes.

There are species with the ability to survive climatic extremes such as winter. The species L. unguiculatus, L. disjunctus disjunctus y L. dryas overwinter as eggs at a late stage of embryonic development. The embryos enter diapause in September and, in this condition, can survive exposure to temperatures as low as -20 °C. Post-diapause development can take place at 0 ºC, but does not occur until the eggs are wetted as the pond fills with runoff water in the spring. Hatching in L. disjunctus and L. unguiculatus is highly synchronous and occurs when the water temperature is about 10 ºC. Larval development is completed in about 60 days and emergence is highly synchronous and is completed in about 10 days. It should be noted that these species lay eggs only on green stems of aquatic plants of the genus Scirpus, between 5 and 60 centimeters above the water surface and the stems selected are those growing in small groups or those bordering larger groups.

Todas estas variaciones en el ciclo vital de especies de Lestes relacionadas con distintas distribuciones a lo largo del gradiente de hábitats de agua dulce y condiciones climáticas, son debidas a adaptaciones al hábitat y a los depredadores presentes en el hábitat. En relación con la depredación, las especies de Lestes solo responden a la presencia de depredadores con los que coexisten. Todas las especies disminuyen sus movimientos y su capacidad de respuesta a las presas en presencia de depredadores coexistentes; estas respuestas conductuales disminuyen su visibilidad ante los depredadores y, por tanto, aumentan su supervivencia cuando los depredadores son una amenaza.

All these variations in the life history of Lestes species related to different distributions along the gradient of freshwater habitats and climatic conditions are due to adaptations to habitat and predators present in the habitat. In relation to predation, Lestes species only respond to the presence of predators with which they coexist. All species decrease their movements and responsiveness to prey in the presence of coexisting predators; these behavioral responses decrease their conspicuousness to predators and thus increase their survival when predators are a threat.

Si una especie vive en estanques sin depredadores, por ejemplo peces, y es colocada en un estanque con peces, la especie no mostrará ninguna respuesta conductual hacia los depredadores para alejarse si alguno se acerca y morirá depredada por carecer de respuestas conductuales adaptativas para reducir la depredación.

If a species lives in ponds without predators, for example fish, and is placed in a pond with fish, the species will show no behavioral response to predators to move away if one approaches and will die from predation because it lacks adaptive behavioral responses to reduce predation.

Por otro lado, finalmente destacar que el género Lestes es propenso a formar parejas heteroespecíficas, es decir, parejas formadas por individuos de distinta especie pero del mismo género, por ejemplo, un macho de L. sponsa y una hembra de L. barbarus. En tal sentido, se ha sugerido que en los casos en que las hembras están en menor número que los machos y su llegada al entorno de reproducción es impredecible, resulta más ventajoso para un macho agarrar cualquier hembra que se asemeje a una hembra de su misma especie que esperar a tener una identificación precisa.

Finally, the genus Lestes is prone to form heterospecific pairs, that is, pairs formed by individuals of different species but of the same genus, for example, a male of L. sponsa and a female of L. barbarus. In this regard, it has been suggested that in cases where females are fewer in number than males and their arrival in the breeding environment is unpredictable, it is more advantageous for a male to grab any female that resembles a female of the same species than to wait for a precise identification.

Referencias - References

Imágenes capturadas con cámara digital Panasonic DMC-FH4.

Images captured with Panasonic DMC-FH4 digital camera.



0
0
0.000
9 comments
avatar

Has sido votado por

PROYECTO ENLACE

'Conectando Ideas y Comunidades'

PROYECTO ENLACE es un proyecto de curación de habla hispana enfocado en recompensar contenido de calidad y apoyar autores en su proceso de crecimiento en HIVE.

Creemos y apostamos por el futuro de esta gran plataforma, y estamos muy emocionados de poder hacerla crecer junto a esta comunidad. Así que te invitamos a usar nuestra etiqueta ENLACE y estar atento a todas las actividades que tenemos preparadas y que estaremos publicando en breve.

¿QUIERES AUTOMATIZAR TUS GANANCIAS DE CURACIÓN? SE PARTE DEL PROYECTO ENLACE APOYANDO A NUESTRO TRAIL EN HIVE.VOTE INGRESA AQUÍ PARA CONOCER LOS DETALLES.

¿QUIERES INVERTIR ENLACE? DESCUBRE COMO HACERLO Y GENERAR INGRESOS DE FORMA SEMANAL MEDIANTE TU DELEGACIÓN DE HP AQUÍ TE EXPLICAMOS COMO.

Te invitamos a participar en nuestro servidor de Discord: https://discord.gg/3S9y7BbWfS

Atentamente

EQUIPO ENLACE 2022

0
0
0.000
avatar

This animal is small, but it is beautiful, how can I catch it, please tell me,

0
0
0.000
avatar

Hi, what I did was to approach it very slowly, then I reached out my hand very slowly and with my index finger and thumb quickly grabbed it by the wings.

0
0
0.000