Un objeto científico fascinante (y fusionado): Pensamiento, lengua, emoción e individualidad personal / A Fascinating (and Fused) Scientific Object: Thought, Language, Emotion, and Personal Individuality

in #cervanteslast month

plumm.jpg


Para no pocos pensadores desprevenidos resulta poco viable que temas como el pensamiento, la individualidad humana y otros, puedan encajar en el ideal de hacer efectiva ciencia. En este artículo se presentan algunos criterios que van en contravía con esa noción. Ello, no por pasión sino por razón (o por intento de razón).. Accedan...


For not a few unsuspecting thinkers it is not feasible that topics such as thought, human individuality and others, can fit into the ideal of making science effective. This article presents some criteria that go against this notion. This, not out of passion but because of reason (or by intent of reason) .. Access ...



Está claro que es la realidad objetiva el tema fundamental (y complejamente determinante) de la ciencia. Cuando hablamos de realidad objetiva estamos haciendo clara referencia tanto a los fenómenos de la naturaleza (químicos, físicos y biológicos) como a los fenómenos sociales (las relaciones que establecen los seres humanos para vivir). Dado que esta última expresión de la realidad objetiva -los fenómenos sociales- no es exactamente un objeto humano-céntrico sino socio-relacional, pues la ciencia establece otro gran objeto; vale decir, la hominidad. Veamos este par de ejemplos... La economía política, como sabemos, es una ciencia social adulta entre mil razones porque asume como su tema, las vinculaciones que los individuos trazan en el proceso de producción de los bienes y servicios materiales dentro del actual modo (planetario) de producción (el cual no ha venido siendo otro -desde hace significativo tiempo- que el capitalismo). Tal ciencia social no toma como objeto el ser humano en tanto individuo (que es su expresión más concreta), sino las reglas de juego que los seres humanos ponen en práctica en el históricamente respectivo proceso productivo. La psicología -y que resulte útil este otro caso- es una ciencia social que, en cambio, asume dentro de su amplio hacer, el individuo concreto, específico. Claro... el individuo concreto en tanto resultado dialéctico, complejo, poli-direccional de la realidad objetiva, sobre todo, la social -de cuyas aguas (usualmente turbias) ha tenido tal ente personal que beber-.

It is clear that objective reality is the fundamental (and complexly determining) theme of science. When we speak of objective reality we are making clear reference both to the phenomena of nature (chemical, physical and biological) and to social phenomena (the relationships that human beings establish to live). Since this last expression of objective reality -social phenomena- is not exactly a human-centric object but a socio-relational one, since science establishes another great object; that is to say, hominity. Let's look at these couple of examples ... Political economy, as we know, is an adult social science among a thousand reasons because it assumes as its theme, the links that individuals draw in the process of production of material goods and services within the current mode (planetary) of production (which has not been other - for a significant time - than capitalism). Such social science does not take as its object the human being as an individual (which is its most concrete expression), but the rules of the game that human beings put into practice in the historically respective productive process. Psychology -and this other case is useful- is a social science that, on the other hand, assumes within its broad doing, the concrete, specific individual. Of course ... the concrete individual as a dialectical, complex, poly-directional result of objective reality, above all, the social one -from whose waters (usually cloudy) he has had such a personal entity to drink.

Vistas así las cosas, pues, son dos los grandes objetos de la ciencia... La realidad objetiva (naturaleza y relación social) y la hominidad, siendo la primera, la determinante... Mejor dicho, la dialécticamente determinante.

Seen in this way, then, there are two great objects of science ... Objective reality (nature and social relationship) and hominity, the former being the determining ... Rather, the dialectically determining.

Oportuno es agregar que el objeto científico denominado hominidad contiene cuatro sub-objetos. Cuatro sub-objetos los cuales jamás pueden ser asumidos, por una parte, como quien hace disección médica, y por otra, dejando de ver que son determinados sistémica y dialécticamente por la realidad objetiva, sobre todo las relaciones sociales. Estos sub-objetos son: Lenguaje, pensamiento y emocionalidad; también el proceso objetivo de conformación de la individualidad personal. Nosotros, en nuestro trabajo filosófico-científico -que por más de medio siglo venimos desarrollando a tenor de la UCV (1), la UPEL (2) y también motu proprio-, hemos estabilizado el significante PSISEMIA para identificar con propiedad a los recién referidos tres primeros sub-objetos: Lenguaje, pensamiento y emocionalidad.

It is opportune to add that the scientific object called hominity contains four sub-objects. Four sub-objects which can never be assumed, on the one hand, as one who does medical dissection, and on the other, failing to see that they are systemically and dialectically determined by objective reality, especially social relations. These sub-objects are: Language, thought and emotionality; also the objective process of shaping personal individuality. We, in our philosophical-scientific work -which for more than half a century we have been developing according to the UCV (1), the UPEL (2) and also motu proprio-, have stabilized the signifier PSISEMIA to properly identify those just referred to. first three sub-objects: Language, thought and emotionality.

- ¿QUÉ ES PSISEMIA?... / WHAT IS PSISEMIA?

dede.jpg

Psisemia es la unidad trinitaria entre lo cognitivo, lo lingüístico y lo emocional, siendo lo ideológico el cemento que todo lo une a tenor del transhistórico interés de clase social. Claro, entendiendo la ideología como una fuerza omnipresente que esconde y muestra la realidad en la medida en la cual lo permite la dinámica contradictoria de poder social.

Psisemia is the trinitarian unity between the cognitive, the linguistic and the emotional, the ideological being the cement that unites everything according to the transhistoric interest of social class. Of course, understanding ideology as an omnipresent force that hides and shows reality to the extent that the contradictory dynamics of social power allows it.

[Nos permitimos recomendar de seguido, el material que con respecto a la categoría filosófico-científica PSISEMIA, publica la red Everipedia/Enciclopedia Total. No dudamos que si además acuden a las pistas documentales que aparecen en las notas al pie de este artículo, el asunto toma más cuerpo. El enlace aludido es el siguiente: https://es.everipedia.org/wiki/lang_es/psisemia ]

[We allow ourselves to recommend the material that regarding the philosophical-scientific category PSISEMIA, published by the Everipedia / Total Encyclopedia network. We do not doubt that if they also go to the documentary clues that appear in the footnotes of this article, the matter takes more shape. The aforementioned link is the following:
https://es.everipedia.org/wiki/lang_es/psisemia]

- [We allow ourselves to recommend the material that regarding the philosophical-scientific category PSISEMIA, published by the Everipedia / Total Encyclopedia network. We do not doubt that if they also go to the documentary clues that appear in the footnotes of this article, the matter takes more shape. The aforementioned link is the following: https://es.everipedia.org/wiki/lang_es/psisemia]

- ACERCA DEL LENGUAJE... / ABOUT THE LANGUAGE ...

De una manera lata, entendemos por lenguaje la instancia constitutiva del ser humano a través de la cual, dada la determinación de las relaciones socio-históricas (y, claro está, el alto nivel de desarrollo cerebral harto compenetrado a éstas), se gestan las apoyaturas sígnicas sobre las cuales el pensamiento logra desarrollarse en términos de ordenamientos lógicos e ideológicos. El lenguaje, así, es abstracto, eidético; pero además es material. Es, reiteramos, abstracto toda vez que encarna nociones, teoría, sentidos eidéticos…; pero además es material, dada su apoyatura socio-relacional y dada su parcial composición física (la cual, como bien lo refiere el agudo pensador ruso de inicios del siglo XX Valentín Voloshinov, toma existencia en olor, tinta, cemento, forma, sonido, gesto, etc., etc.). (3)

In a broad way, we understand by language the constitutive instance of the human being through which, given the determination of the socio-historical relationships (and, of course, the high level of brain development that is deeply embedded in them), the signposts on which thought manages to develop in terms of logical and ideological arrangements. Language, thus, is abstract, eidetic; but it is also material. It is, we reiterate, abstract since it embodies notions, theory, eidetic senses ...; but it is also material, given its socio-relational support and given its partial physical composition (which, as the acute Russian thinker of the early twentieth century Valentin Voloshinov refers to, takes existence in smell, ink, cement, shape, sound, gesture, etc., etc.). (3)

- ACERCA DEL PENSAMIENTO... / ABOUT THOUGHT ...

De una manera lata, entendemos por pensamiento la instancia constitutiva del ser humano a través de la cual, dadas la determinación de las relaciones socio-históricas, el alto nivel de desarrollo cerebral (harto compenetrado a éstas) y el movimiento del lenguaje, se gestan y desarrollan las energías nocionales que se expresan en lógica e ideología. Pensamiento es idea, imaginación, teoría, abstracción; todo ello en tanto expresión dialéctica del conjunto de relaciones socio-históricas y, unido a ello, del desarrollo de la simbología. (4)

In a broad way, we understand by thought the constitutive instance of the human being through which, given the determination of the socio-historical relationships, the high level of brain development (deeply immersed in these) and the movement of language, are gestated and they develop the notional energies that are expressed in logic and ideology. Thought is idea, imagination, theory, abstraction; all this as a dialectical expression of the set of socio-historical relations and, together with it, of the development of symbology. (4)

- ACERCA DE LA EMOCIONALIDAD... / ABOUT EMOTIONALITY ...

De una manera lata, entendemos por emocionalidad la instancia humana de regulación, por una parte, de las funciones biológicas y del sistema individual de aquellos actos que portan raigambre social , y por otra parte, de las funciones lingüísticas y pensamentales; implicando todo ello, fenómenos endógenos y exógenos (instintos, pulsiones, equilibrio, conservación, afectos, adaptación), y, sobre todo, determinación dialéctica de las relaciones socio-históricas. La emocionalidad, así, es una unidad sistémica la cual monta su movimiento múltiplemente regulatorio, sobre el carro dialéctico de la determinante histórica. Erramos si buscamos la comprensión de lo emocional, privilegiando fuentes distintas a los que brotan de ese complejo de factores. (5)

In a broad way, we understand by emotionality the human instance of regulation, on the one hand, of the biological functions and the individual system of those acts that carry social roots, and on the other hand, of the linguistic and thought functions; implying all this, endogenous and exogenous phenomena (instincts, drives, balance, conservation, affects, adaptation), and, above all, dialectical determination of socio-historical relationships. Emotionality, thus, is a systemic unit which mounts its multiple regulatory movement, on the dialectical car of the historical determinant. We are wrong if we seek the understanding of the emotional, privileging sources other than those that spring from this complex of factors. (5)

Para culminar este artículo, procede que hagamos una referencia al otro sub-objeto que integra el objeto hominidad el cual, como ya arriba hemos señalado, se denomina el proceso objetivo de conformación de la individualidad personal.

To conclude this article, we proceed to make a reference to the other sub-object that makes up the hominity object which, as we have already indicated above, is called the objective process of shaping personal individuality.

- ACERCA DEL PROCESO OBJETIVO DE CÓMO SE CONFORMA LA INDIVIDUALIDAD HUMANA... / ABOUT THE OBJECTIVE PROCESS OF HOW THE HUMAN INDIVIDUALITY IS CONFORMED...

Sería un disparate de marca mayor que alguien se propusiera construir una ciencia de Peter, de Juan, de Briggitte, de Siu-ling, de E-rang, de Maria Margarida, de Makongoro o de algún individuo en específico. Sin embargo, más de un pensador ha formulado por aquí, por allá y por acullá una pertinente y compleja preocupación la cual a continuación reproducimos... ¿Cómo es que si, por un lado, la ciencia propende al logro de un conocimiento sobre un objeto concreto (y por ello, no etéreo, claroscuro, difuso), y por otro lado, el puntual objeto hominidad registre realmente en la persona específica (Peter, de Juan, de Briggitte, de Siu-ling, etc.), la concreción más radical , resulte entonces un error disciplinario enorme, construir un conocimiento científico de Peter, de Juan, de Briggitte, de Siu-ling, de E-rang, de Maria Margarida, de Makongoro, en fin?

It would be a major brand nonsense for someone to set out to build a science of Peter, Juan, Briggitte, Siu-ling, E-rang, Maria Margarida, Makongoro or some specific individual. However, more than one thinker has formulated here, there and there a pertinent and complex concern which we reproduce below ... How is it that if, on the one hand, science tends to achieve knowledge about a concrete object (and therefore not ethereal, chiaroscuro, diffuse), and on the other hand, the specific hominity object actually registers in the specific person (Peter, Juan, Briggitte, Siu-ling, etc.), the concretion more radical, it turns out then a huge disciplinary error, to build a scientific knowledge of Peter, Juan, Briggitte, Siu-ling, E-rang, Maria Margarida, Makongoro, in short?

Bien. Lo que a la ciencia interesa, sobre todo cuando asume en su hacer investigativo y expositivo el objeto hominidad y el sub-objeto individualidad personal, es tomar el pulso de aquellos factores objetivos, sobre todo los sociales (dicho mejor, los histórico-sociales metidos en las entrañas de la biografía), que determinan dialécticamente la personalidad. En este trabajo científico de escudrinar aquellos elementos objetivos (histórico-sociales, biográficos) que a lo largo del tiempo real de vida personal, ejercen determinación de la individualidad personal, cobran importancia altamente significativa [como bien lo expresa el filósofo francés Lucien Sève en la segunda mitad del pasado siglo (6)], categorías como actos socio-personales de vida y otras.

All right. What interests science, especially when it assumes the hominity object and the personal individuality sub-object in its research and exposition, is to take the pulse of those objective factors, especially the social ones (better said, the historical-social ones involved in the bowels of biography), which dialectically determine personality. In this scientific work of scrutinizing those objective elements (historical-social, biographical) that, throughout the real time of personal life, exercise determination of personal individuality, acquire highly significant importance [as the French philosopher Lucien Sève puts it in the second half of the last century (6)], categories such as socio-personal life acts and others.

Es, pues, fascinante estudiar científicamente lo humano, sin caricaturizar la necesidad disciplinaria de concretar.

It is, therefore, fascinating to study the human scientifically, without caricaturing the disciplinary need to specify.


separadores alexander.png


NOTAS AL PIE QUE VIENEN DE LAS LLAMADAS MARCADAS EN EL TEXTO: / FOOTNOTES COMING FROM CALLS MARKED IN THE TEXT:

FUENTES DE LAS IMÁGENES: / SOURCES OF THE IMAGES:

https://pixabay.com/es/illustrations/realidad-virtual-conciencia-realidad-2132409/
https://pixabay.com/es/illustrations/bombilla-de-luz-cerebro-mente-5714423/
https://pixabay.com/es/photos/robot-mujer-la-cara-llorar-triste-3010309/
https://pixabay.com/es/illustrations/pantalla-simulada-bordo-la-cara-915135/

Sort:  

Su post ha sido valorado por @ramonycajal

microscope.jpg

Manifiesto que vuestro apoyo es un refuerzo en positivo para la continuidad en la empresa teórica de desarrollar artículos académicos. Mil gracias.

Hi alexandermoreno,

This post has been upvoted by the Curie community curation project and associated vote trail as exceptional content (human curated and reviewed). Have a great day :)

Visit curiehive.com or join the Curie Discord community to learn more.