Acerca del uso anti-científico de la palabra "ciencia" / On the anti-scientific use of the word "science"

avatar
(Edited)

FOJN.jpg


En este artículo se hace una reflexión sobre el pésimo hábito que en general existe (incluyendo el medio universitario) de usar la palabra "ciencia" como si ésta fuera sinónimo de "teoría general de cualquier cosa", dejando de ver que ciencia es una teoría especial, específica y que no permite que confundan los gatos con las liebres (¡sí, con las liebres sesgadas ideológicamente!").


This article reflects on the terrible habit that generally exists (including the university environment) of using the word "science" as if it were synonymous with "general theory of anything", failing to see that science is a theory special, specific and that does not allow cats to be confused with hares (yes, ideologically biased hares! ").

Ocurre que en el uso del lenguaje, eso que bien llaman "contrabando ideológico" no solo ocurre de vez en cuando sino con una asiduidad enorme. Los sesgos que marcan como huellas las ideologías en el lenguaje (y, claro está, en sus usuarios) son mucho más que eventuales; son, más bien, un hábitat con vocación a perdurar.

It happens that in the use of language, what they call "ideological smuggling" not only happens from time to time but with enormous assiduity. The biases that mark ideologies in language (and, of course, in its users) are much more than eventual; rather, they are a habitat with a vocation to endure.

Un tema tan serio y tan -de alguna manera- alejado de las aludidas manipulaciones ideológicas y lingüísticas, como la ciencia, no sale ileso de las aludidas acciones. Con demasiada asiduidad vemos cómo comúnmente se usa esta significativa palabra, precisamente para ensuciar la singular riqueza que encarna; vale decir, la objetividad (honra a la realidad), y la validez (honra a lo racional, honra a lo lógico, honra al ordenamiento correcto de las ideas y los signos).

A subject so serious and so -somehow- far removed from the aforementioned ideological and linguistic manipulations, like science, does not emerge unscathed from the aforementioned actions. Too often we see how this significant word is commonly used, precisely to dirty the unique richness that it embodies; that is to say, objectivity (honors reality), and validity (honors the rational, honors the logical, honors the correct ordering of ideas and signs).

Quizá no valga la pena traer aquí a colación con detalle, referencias que, para decirlo de manera fácil, "se caen por su propio peso" dado su primitivismo... Nos referimos a aquellos casos en los cuales se hace (sin virtud) referencia a disparates como: "ciencias ocultas", "ciencia de lo absurdo", "ciencia-ficción", etc.

Perhaps it is not worth bringing up here in detail, references that, to put it simply, "fall under their own weight" given their primitivism ... We refer to those cases in which reference is made (without virtue) to nonsense like: "occult science", "science of the absurd", "science fiction", and so on.

Pero sin duda que dentro de los usos dañinos a todo lo que encarna la ciencia, figura uno especial. Especial por lo canalla, claro está. Radica en asignar plana y gruesamente al significante "ciencia", el significado variopinto que encarna la palabra "teoría". La teoría es la obra que en términos exclusivos hace el ser humano, no solo de reproducir por vía del pensamiento y de la simbolización, la realidad objetiva, sino de recrearla a punta de arte, tecnología y otras expresiones. La teoría, así, no solo incluye la ciencia, sino la riqueza gigante de la especulación (reflexión, cavilación) tanto en sus manifestaciones transhistóricamente reconocidas como "prestigiosas" (es el caso de la filosofía), como en sus manifestaciones "crudas", "populares", "vulgares" (es el caso de las ideologías, de las culturas populares, en fin).

But without a doubt that within the harmful uses to everything that science embodies, there is a special one. Special for the scoundrel, of course. It lies in assigning flat and thick to the signifier "science", the motley meaning that the word "theory" embodies. The theory is the work that in exclusive terms the human being does, not only to reproduce objective reality by means of thought and symbolization, but to recreate it using art, technology and other expressions. The theory, thus, not only includes science, but also the giant wealth of speculation (reflection, brooding) both in its transhistorically recognized manifestations as "prestigious" (in the case of philosophy), and in its "crude" manifestations. "popular", "vulgar" (this is the case of ideologies, of popular cultures, in short).

¡No se puede llamar "ciencia" a "la teoría en general", dejando así de establecer la elemental frontera que separa la primera (en tanto conocimiento-signo con alto grado de objetividad y validez), y la segunda (en tanto conocimiento-signo legítimamente permeable a ser sujeto a, como diría Karel Kosík(1), "un zigzag entre verdad y engaño")!

One cannot call "science" "theory in general", thus failing to establish the elementary border that separates the first (as knowledge-sign with a high degree of objectivity and validity), and the second (as knowledge- sign legitimately permeable to be subject to, as Karel Kosík would say (1), "a zigzag between truth and deception").

Cuando se habla de ciencia, se debe hacer referencia a aquella teoría que ha probado provisional e históricamente su condición de explicar la realidad, y que ha logrado -también provisional e históricamente- transitar con limpieza por una lógica correcta. Correcta en términos analíticos, aristotélicos(2), o correcta en términos dialécticos(3). Cuando se habla de ciencia, se debe tener claro que no se está aludiendo lineal y acríticamente a filosofías o a ideologías; no porque éstas necesariamente constituyan el contrario radical a lo que es su condición disciplinaria esencial y en tal sentido lleven consigo falsedades, sino porque son cosas distintas. ¡Son cosas distintas, aunque entre una (la ciencia) y otras (filosofías e ideologías), pueda haber todo género de vasos comunicantes)! El mayor peligro de todo esto es que el aplanamiento (el igualitarismo) que hemos caracterizado, ofrece una suerte de luz verde para que el contrabando ideológico en efecto se dé. Sí. Reiteramos... El mayor peligro de todo esto es que meter en el mismo saco generalista y plano, la ciencia y la teoría, constituye un permiso para que lo específicamente científico (con la objetividad y validez que encarna) se difumine en el claroscuro de lo filosófico y de lo ideológico (con los peligros que esto lleva consigo, de portar sesgos).

When talking about science, reference should be made to that theory that has provisionally and historically proven its condition of explaining reality, and that has managed -also provisionally and historically- to move cleanly through a correct logic. Correct in analytical, Aristotelian terms (2), or correct in dialectical terms (3). When talking about science, it must be clear that philosophies or ideologies are not being alluded linearly and uncritically; not because they necessarily constitute the radical opposite to what is their essential disciplinary condition and in this sense they carry falsehoods, but because they are different things. They are different things, although between one (science) and others (philosophies and ideologies), there may be all kinds of communicating vessels)! The greatest danger in all this is that the flattening (egalitarianism) that we have characterized offers a kind of green light for ideological smuggling to actually take place. Yes. We reiterate ... The greatest danger of all this is that putting science and theory in the same generalist and flat bag, constitutes a permission for the specifically scientific (with the objectivity and validity that it embodies) to be blurred in the chiaroscuro of the philosophical and ideological (with the dangers that this entails, of bearing biases).

HE AQUÍ ALGUNOS CASOS EN LOS CUALES SE HACE OSTENSIBLE EL MAL USO DEL SIGNIFICANTE "CIENCIA" (Y QUE PARADÓJICAMENTE OCURRE EN MÁS DE UNA UNIVERSIDAD EN EL MUNDO...)

HERE ARE SOME CASES IN WHICH THE MISUSE OF THE SIGNIFICANT "SCIENCE" IS OSTENSIBLE (AND WHICH PARADOXICALLY HAPPENS IN MORE THAN ONE UNIVERSITY IN THE WORLD ...)

A) La educación en tanto objeto de estudio, lleva consigo factores científicos, factores filosóficos y factores ideológicos. Bien. Siendo así la cosa, no resulta coherente que haya carreras e instancias de postgrado que exhiban institucionalmente sus facturas académicas como "ciencias de la educación". En vez de "ciencias de la educación", tendrían que ser denominadas teorías de la educación...

A) Education as an object of study, carries with it scientific factors, philosophical factors and ideological factors. Good. This being the case, it is not coherent that there are postgraduate courses and instances that institutionally display their academic bills as "educational sciences." Instead of "educational sciences", they should be called educational theories ...

B) Resulta común ver que dentro de la literatura que los estudios de postgrado exhiben públicamente a través de folletos y de expresiones on line, se haga persistente referencia a unos tales "artículos científicos". Bien; si la materia en cuyo contexto se usa tal expresión es de carácter científico o tecnológico (como por ejemplo, una maestría en matemática, un doctorado en farmacología, una especialidad en micro-biología, en fin), pues no habría incongruencia; pero si se trata de casos académicos distintos a la ciencia o la tecnología (ejemplo...una maestría en arte, un doctorado en cultura(4), en fin), hablar de "artículos científicos" sería un disparate gigante. Téngase en cuenta que hoy por hoy, cuando se hace referencia a los rubros temáticos propios de la producción intelectual (a la luz de criterios avanzados de políticas legales en tal sentido), se establecen tres grandes campos: ciencia, tecnología y humanidades. Circunscribir a la materia "ciencia", dejando por fuera lo tecnológico y lo humanístico, es reflejo que en política cultural se está en la edad de piedra. En vez de hablar de "artículos científicos", procede entonces hablar de artículos académicos.

B) It is common to see that within the literature that graduate studies publicly exhibit through brochures and online expressions, persistent reference is made to such "scientific articles". Good; If the subject in which such expression is used is of a scientific or technological nature (such as a master's degree in mathematics, a doctorate in pharmacology, a specialty in micro-biology, in short), then there would be no inconsistency; but if it is about academic cases other than science or technology (example ... a master of art, a doctorate in culture (4), in short), talking about "scientific articles" would be a giant nonsense. Take into account that today, when referring to the thematic areas of intellectual production (in light of advanced criteria of legal policies in this regard), three large fields are established: science, technology and humanities. To circumscribe "science" to the subject, leaving out the technological and the humanistic, is a reflection that in cultural politics we are in the stone age. Instead of speaking of "scientific articles", then it is appropriate to speak of academic articles.

C) Estupor fue lo que sentimos cuando hace poco vimos en un folleto referido a "oportunidades de estudios universitarios" que el ministerio de educación de un país equis, puso a la orden de los bachilleres que recién se graduaban, y entonces se hacía referencia específica a una carrera que conducía a formar curas católicos, pastores evangélicos y asuntos por el estilo. Bueno... el punto es que leímos en el referido folleto, que se hablaba de "ciencias religiosas". ¡Sin comentarios (adicionales)!

C) Stupor was what we felt when we recently saw in a brochure referring to "university study opportunities" that the ministry of education of a country X, put at the disposal of the bachelors who just graduated, and then specific reference was made to a career that led to training Catholic priests, evangelical pastors, and the like. Well ... the point is that we read in the aforementioned brochure, that there was talk of "religious sciences". No (additional) comments!

-0-0-0-0-

NOTAS AL PIE DE PÁGINA: (FOOTNOTES PAGE:)

(1) Karel Kosík. Filósofo checo. 1926/2003.

(2) Es decir, cuando el pensamiento se ordena sobre el principio de que una cosa es idéntica a sí misma y jamás puede ser -al mismo tiempo y circunstancia- ella misma y su contrario.

(2) That is, when thought is ordered on the principle that a thing is identical to itself and can never be - at the same time and circumstance - itself and its opposite.

(3) Es decir, cuando el pensamiento se ordena sobre el principio de que toda cosa lleva dentro de sí, una tendencia a que siga siendo tal como es, y otra, que se transfigure en su contrario; trazando en todo esto una inevitable acción de movimiento, de cambio.

(3) That is, when thought is ordered on the principle that everything carries within itself, a tendency to continue being as it is, and another, to be transfigured into its opposite; tracing in all this an inevitable action of movement, of change.

(4) Por cierto... Nuestra última experiencia vivencial como docente de postgrado, la tuvimos en el Doctorado en Cultura Latinoamericana y Caribeña, el cual se lleva a cabo en la Universidad Pedagógica Experimental Libertador (en la ciudad venezolana de Barquisimeto).

(4) By the way ... Our last experiential experience as a postgraduate teacher, we had it in the Doctorate in Latin American and Caribbean Culture, which is carried out at the Universidad Pedagógica Experimental Libertador (in the Venezuelan city of Barquisimeto.

separadores alexander.png

FUENTE DE LAS IMÁGENES: / SOURCE OF IMAGES:
https://pixabay.com/es/vectors/f%c3%a9tidas-olor-silueta-la-nariz-asco-4265849/
https://pixabay.com/es/photos/retrato-mujer-ni%c3%b1a-modelo-cara-5470420/
https://pixabay.com/es/photos/gente-cient%c3%adfico-microscopio-blanco-219985/
https://pixabay.com/es/photos/mano-globo-mundo-tierra-flick-65689/



0
0
0.000
15 comments
avatar

Hi alexandermoreno,

This post has been upvoted by the Curie community curation project and associated vote trail as exceptional content (human curated and reviewed). Have a great day :)

Visit curiehive.com or join the Curie Discord community to learn more.

0
0
0.000
avatar

Amigos de curie (76) : Altamente agradecido por vuestra receptividad. Ello me refuerza a seguir en este camino de producir artículos académicos. Abrazos. P.D: Estrecharé lazos con vuestra comunidad. / (Friends of curie (76): Highly grateful for your receptivity. This reinforces me to continue on this path of producing academic articles. Hugs. P.D: I will strengthen ties with your community).

0
0
0.000
avatar

Su post ha sido valorado por @ramonycajal

microscope.jpg

0
0
0.000
avatar

Amigos de ramonycajal (70) : Reitero gustosamente mis gracias por la receptividad por apoyar esta iniciativa que desarrollo, de coadyuvar -con la humildad del caso- a que la idea de "ciencia" vaya limpiando el camino en términos de quitar todo género de abrojos. ¡Abrazos!

0
0
0.000
avatar

Interesante y excelente artículo del doctor Alexander Moreno que clarifica semánticamente el significante "ciencia", hoy convertida y desviada en bastarda palabra para justificar publicitariamente dudosos estudios que no llevan el sello de lo metodológico sino de la especulación barata. Y es que la ciencia merece ese nombre cuando se apega a lo racional, experimental y demostrable. Así tenemos que hay ciencias exactas y experimentales como la matemática, la física y otras por el estilo, sin menoscabar las ciencias sociales, como por ejemplo la historia, que hace uso de técnicas y métodos para determinar hechos pasados y sus relaciones con el presente. Aun sin ser exacta, la historia formula hipótesis, variables y categorías para llegar a conclusiones. Lo único que no puede hacer la historia son experimentos, por la naturaleza de su propio objeto de estudio. Buen tema para el debate fructífero y sobre todo actual.

0
0
0.000
avatar

Agradecido, Dr. Garmendia, por su estimulante comentario. Estimulante y pedagógico, digo. Abrazos.

0
0
0.000
avatar

Congratulations @alexandermoreno! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You made more than 300 comments.
Your next target is to reach 400 comments.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

0
0
0.000