Crecer es más fácil sabiendo Inglés / Self improvement is easier knowing English (SPA/ENG)
source
Buenas tardes estimado lector. Probablemente el título de este post no te parezca ningún misterio, a pesar de que es cada vez más opcional conocer idiomas gracias a los múltiples servicios incluso gratuitos que nos brindan traducciones cada vez más fidedignas. Pero cuando hablamos del terreno del desarrollo personal es muy importante y quise hacer un post para explicarte por qué.
El problema
Para nadie es un misterio y poco vale negarlo: La mayoría de los países de habla hispana son consumidores de conocimiento y casi no productores. Con esto quiero decir que las investigaciones científicas de auge en su gran mayoría, provienen de fuente inglesa o han sido rápidamente y principalmente traducidas al inglés, por lo que entonces tenemos que esperar a que alguien lo traduzca a nosotros al español antes de acceder a ello. Eso podría significar años de espera por la información valiosa que tal vez hoy te pueda ahorrar un dolor de cabeza.
Encima, la jerga científica es algo difícil de traducir incluso con las herramientas de hoy y la cantidad de horrores ortográficos podría desanimar incluso al buscador más comprometido o de plano, malentender toda la información por el modo en que ha sido interpretada.
Desinformados
En el mundo en que vivimos, cuando los países del primer mundo hacen una cosa, los demás tienden a reproducirlo después, a veces ciegamente. Pero lo que nos importa es que si nos limitamos solamente a nuestra comprensión del español estamos limitados a que alguien más nos lo diga de la forma en que a ellos les convenga. ¡Eso es un gran problema!
El título de un artículo podría decirte:"Respirar da cancer". Sin embargo, en la mayoría de los estudios científicos sobre cualquier cosa, muy pocas conclusiones son un 100% verídicas, por lo que si hay siquiera la más mínima posibilidad de que algo de cancer, incluso un 1%, muchos investigadores tienden a terminar los estudios con la palabra "podría". Pero eso no es tan sensual para un medio que necesita clicks que la afirmación rotunda de un hecho:"Respirar da cancer de acuerdo a estudio".
Desde luego, muchas veces nos basta con que coloquen en la fuente un link cualquiera hacia la investigación. Si llegamos a profundizar en ella casi siempre nos daremos cuenta que está inglés y hasta allí llega el asunto. Ignoramos muchas veces que una investigación por pésima que sea puede ser publicada perfectamente.
Material Audiovisual
Hay canales con excelente información en YouTube. Y de hecho una buena parte de mi crecimiento personal se lo debo a que expertos, como psiquiatras, psicólogos, filósofos e incluso amalgamas interesantísimas como Psiquiatras/monjes o nutriólogos/biólogos, tienen canales donde explican para personas no académicas avances científicos de punta.
Entre ellos (Y esto no lo digo porque me hayan dando un centavo) puedo recomendar a HealthyGamerGG y a Actualized.org. El primero es un psiquiatra certificado de Harvard que entrenó como monje en un Ashram. Y el segundo se trata de un filósofo que busca encontrar el mecanismo profundo de la mente humana y de la forma como interpreta la realidad a través de la ciencia, la psicología, la biología y el misticismo. También hay mucha variedad de doctores y recuerda, lo que los jóvenes de hoy están estudiando en la escuela de medicina es lo que alguien decidió traducir de otros textos. Simplemente no va a ser lo mismo.
Conclusiones
La mayoría de los Hivers utilizamos traductores para que sea accesible a la mayoría de las personas. Personalmente uso uno, pero después releo el resultado porque he notado que hay veces que salen absolutas barbaridades como a veces no tanto. Esa curación personal de tu traductor podría ser también la diferencia para que una persona ajena al español lea tu contenido.
¡Infinidad de beneficios promete y también hay programas gratuitos para hacerlo! Personalmente me parece que duolingo es un sistema de aprendizaje de lo más simpático y sencillo que podría iniciarte, aunque diría que todos en algo estamos iniciados gracias a los juegos, series o películas que nos han acompañado a lo largo de nuestras vidas, así que tal vez te sea bastante ameno.
¡Un gran saludo para ti y que tengas un hermoso día!
source
Good afternoon dear reader. The title of this post probably doesn't seem like a mystery to you, even though it is increasingly optional to know languages thanks to the multiple, even free services that provide us with increasingly reliable translations. But when we talk about personal development it is very important and I wanted to make a post to explain why.
The problem
It is a mystery to no one and there is little point in denying it: The majority of Spanish-speaking countries are consumers of knowledge and almost not producers. By this I mean that the vast majority of popular scientific research comes from an English source or has been quickly and mainly translated into English, so we then have to wait for someone to translate it for us into Spanish before accessing it. That could mean years of waiting for valuable information that could save you a headache today.
Furthermore, scientific jargon is somewhat difficult to translate even with today's tools and the amount of spelling horrors could discourage even the most committed searcher or outright misunderstand all the information because of the way it has been interpreted.
Missinformed
In the world we live in, when first world countries do something, others tend to imitate it later, sometimes blindly. But what matters to us is that if we limit ourselves only to our understanding of Spanish we are limited to someone else telling it to us in the way that suits them. That's a big problem!
The title of an article could tell you: "Breathing causes cancer." However, in most scientific studies on anything, very few conclusions are 100% true, so if there is even the slightest chance of some cancer, even 1%, many researchers tend to end the studies. with the word "could." But that is not as sensual for a medium that needs clicks than the outright statement of a fact: "Breathing causes cancer according to study."
Of course, many times it is enough for us to place any link to the research in the source. If we go deeper into it we will almost always realize that it is English and that is where the matter ends. We often ignore, that research, no matter how terrible it may be, can be published perfectly.
Audiovisual material
There are channels with excellent information on YouTube. And in fact, I owe a good part of my personal growth to experts, such as psychiatrists, psychologists, philosophers and even very interesting amalgams such as Psychiatrists/monks or nutritionists/biologists, have channels where they explain cutting-edge scientific advances to non-academic people.
Among them (And I'm not saying this because they gave me a cent) I can recommend HealthyGamerGG and [Actualized.org](https://www.youtube. com/@ActualizedOrg). The first is a board-certified psychiatrist from Harvard who trained as a monk in an Ashram. And the second is about a philosopher who seeks to find the deep mechanism of the human mind and the way it interprets reality through science, psychology, biology and mysticism. There is also a great variety of doctors and remember, what today's young people are studying in medical school is what someone decided to translate from other texts. It's just not going to be the same.
Conclusions
Most of us Hivers use translators to make it accessible to most people. Personally I use one, but then I reread the result because I have noticed that there are times when absolute atrocities come out and sometimes not so much. That personal curation of your translator could also be the difference in having a person who does not speak Spanish read your content.
It promises countless benefits and there are also free programs to do it! Personally, I think Duolingo is a very nice and simple learning system that could get you started, although I would say that we are all started in something thanks to the games, series or movies that have accompanied us throughout our lives, so maybe It may be quite enjoyable for you.
A big greeting to you and have a beautiful day!
Mi mayor meta este 2024 es enfocarme en el inglés, es demasiado necesario hablarlo!!
¡Tienes todo mi apoyo, amiga! Yo estoy con el Francés.