RE: 12-09-2024 - English Grammar - Present Continuous [EN]-[IT]

avatar
(Edited)

You are viewing a single comment's thread:

In realtà i più grossi casini credo avvengano con le preposizioni anzichè con i tempi verbali, a meno che non si tratti di una serie di congiuntivi nelle proposizioni subordinate che si compongono pure coi verbi volitivi (in genere si imparano nelle fasi oltre il livello intermedio). Casini che peraltro si commettono pure tra lingue neolatine vicine tra loro, garantito🤣
!LOLZ



0
0
0.000
2 comments
avatar

Caspiterina… sembra che tu ne sappia tanta anche quando parliamo di lingue straniere. I complimenti.

0
0
0.000
avatar
(Edited)

Qui per forza, dato che si tratta del mio campo principale di insegnamento🤣 (ho seconda laurea apposita, specializzazione e svariati certificati linguistici, anche se purtroppo non ho ancora potuto sostenere il CELU per mancanza di tempo libero), ma credimi che alcuni svariati aspetti grammaticali confondono pure noi professori linguistici. Una mia supervisora della pratica scolastica, a dispetto di avere studiato in una università pubblica (le università pubbliche preparano più approfonditamente delle private e si deve superare un test durissimo per accederci), non conosceva bene la reggenza verbale e confondeva le preposizioni para e por, seppure esistono identiche in portoghese (ma i contesti non guardano perfetta corrispondenza). Purtroppo in italiano si traducono entrambe con per (niente da fare: sia spagnolo che portoghese sono lingue più ricche rispetto all'italiano e pure rispetto all'inglese, che sebbene conti una gran ricchezza in fatto di sinonimi, dal punto di vista grammaticale è più semplice), il che confonde non poco e infatti è motivo che rende la versione più difficile della traduzione.

0
0
0.000